电脑版
首页

搜索 繁体

第三十章

本站新(短)域名:ddshuwu.com

第三十章

仲尼祖述尧舜,宪章文武。上律天时,下袭水土。

辟如天地之无不持载,无不覆帱。辟如四时之错行,如日月之代明。

万wu并育而不相害。dao并行而不相悖。小德川liu;大德敦化。此天地之所以为大也。

译文及注释

译文

孔子继承尧舜,以文王、武王为典范,上遵循天时,下符合地理。

就像天地那样没有什么不承载,没有什么不覆盖。又好像四季的jiao错运行,日用的jiao替光明。

刀wu一起生长而互不妨害,dao路同时并行而互不冲突。小的德行如河水一样长liu不息,大的德行使万wu敦厚纯朴。这就是天地的伟大之chu1啊!

注释

(1)祖述:效法、遵循前人的行为或学说。

(2)宪章:遵从,效法。

(3)袭:与上文的“律”近义,都是符合的意思。

(4)覆帱(dao):覆盖。

(5)错行:jiao错运行,liu动不息。

(6)代明:jiao替光明,循环变化。

(7)敦化:使万wu敦厚纯朴。

读解

天地的伟大之chu1,就是孔子的伟大之chu1。因为孔于与天地比肩,与日月同辉。

这一章以孔子为典范,盛赞他的德行,为学者塑造了一个伟大、崇高而不朽的形象,使他liu芳百世而成为后代人永远学习与敬仰的楷摸。

这就是大成至圣先师的孔圣人。

从《中庸》本shen的结构来看,这也是从理论到实际了,从中庸之dao方方面面的阐述落实到一个juti的榜样上来。

而榜样的力量是无穷的。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

热门小说推荐

最近更新小说