电脑版
首页

搜索 繁体

第三十一章

本站新(短)域名:ddshuwu.com

第三十一章

唯天下至圣,为能聪、明、睿知、足以有临也;宽、裕、温、柔、足以有容也;发、qiang、刚、毅、足以有执也;齐、庄、中、正、足以有敬也;文、理、密、察、足以有别也。

溥博,渊泉,而时chu之。

溥博如天;渊泉如渊。见而民莫不敬;言而民莫不信;行而民莫不说。

是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊。舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜lou所队:凡有血气者莫不尊亲。故曰,「pei天」。

译文及注释

译文

只有天下崇高的圣人,才能zuo到聪明智慧,能够居上位而临下民;宽宏大量,温和柔顺,能够包容天下;奋发勇健,刚qiangjian毅,能够决断天下大事;威严庄重,忠诚正直,能够博得人们的尊敬;条理清晰,详辨明察,能够辨别是非邪正。

崇高的圣人,mei德广博而又shen厚,并且时常会表现chu来。

德xing广博如天,德xingshen厚如渊。mei德表现在仪容上,百姓没有谁不敬佩,表现在言谈中,百姓没有谁不信服。表现在行动上,百姓没有谁不喜悦。

这样,mei好的名声广泛liu传在中国,并且传播到边远的少数民族地区。凡是车船行驶的地方,人力通行的地方,霜lou降落的地方;凡有血气的生wu,没有不尊重和不亲近他们的,所以说圣人的mei德能与天相匹pei。

注释

(1)睿(rui)知:聪明智慧。知,通“智”

(2)有临:居上临下。临,本指高chu1朝向低chu1,后引申为上对下之称。《论语-为政》:“临之以庄,则敬。”

(3)宽裕:宽,广大。裕,舒缓。

(4)有容:容纳,包容。

(5)发qiang:发,奋发。qiang,勇力。

(6)有执:cao2持决断天下大事。

(7)齐庄:恭敬庄重。中正:不偏不倚。

(8)文理:条理。密察:详察细辨。

(9)有别:辨别是非正邪。

(10)溥愽渊泉:溥愽:辽阔广大。溥,普遍,辽阔。渊泉,shen潭。《列子-黄帝》:“心如渊泉,形如chu1女。”后引申为思虑shen远。而时chu之:chu,溢chu。

(11)见(xian):表现。指仪容。

(12)说:通“悦”,喜悦。

(13)洋溢:广泛传播。

(14)施及蛮貊:施及,蔓延,传到。蛮貊,古代两个边远bu族的名称。

(15)队:通“坠”,坠落。

(16)尊亲:尊重亲近。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

热门小说推荐

最近更新小说