本站新(短)域名:ddshuwu.com
第二章
?第二章
朱赫来一边思考,一边从嘴里取下烟斗,小心地用指touan了an隆起的烟灰。烟斗已
经灭了。
屋子里十几个人在xi烟,灰se的烟雾宛如浮云,在天hua板上的mao玻璃灯罩下面,在
省委书记坐椅的上方缭绕。围着桌子坐在办公室角落里的人,看上去就像罩在薄雾中。
xiong口贴着桌子,坐在省委书记旁边的是托卡列夫老tou。他气愤地捻着小胡子,偶尔
斜yan瞅一下那个秃ding的矮个子,这家伙嗓子又尖又细,一直在罗里罗嗦地兜圈子,说些
像jidan壳一样空dong的废话。
阿基姆看见了这个老钳工斜视的目光,这目光使他回想起童年…那时候他们家里
有一只爱斗的公ji,叫“专啄yan”每当它准备进攻的时候,也是这样斜yan打量对手的。
省党委的会议已经开了一个多小时。秃tou是铁路林业委员会的主席。
他一边用min捷的手指翻动文件,一边滔滔不绝地说:“…正是因为有这些客观原
因,省委和铁路guan理局的决议才无法实现。我再说一遍,就是再过一个月,我们能够提
供的木柴也不会超过四百立方米。至于完成十八万立方米的任务,那简直是…”秃tou
在挑选字yan“乌托bang!”说完,小嘴ba一撇,louchu一副抱屈的神情。
接着是一阵沉默,仿佛持续了很久。
朱赫来用指甲敲着烟斗,想把烟灰磕chu来。托卡列夫说话了,他那低沉的hou音打破
了沉默:“这没什么好磨嘴pi子的。你的意思是说:铁路林业委员会过去没有木柴,现
在没有,将来也不会有…是这样吗?”
秃tou耸了耸肩膀。
“很抱歉,同志,木柴我们早就准备好了,只是没有ma车往外运…”小矮个子哽
住了。他用方格手绢ca了ca光秃秃的脑袋,ca完之后,好久也找不到衣袋,就焦躁地把
手绢sai到pi包底下去了。
“您都采取了些什么措施运送木柴呢?原来领导这项工作的那些专家搞了鬼,可是
他们给抓起来好些日子了。”坐在角落里的杰涅科说。
秃tou朝他转过shen来,说:“我已经向铁路guan理局打了三次报告,说没有运输工ju就
不可能…”
托卡列夫打断了他的话:“这我们早就听说了,”老钳工轻蔑地哼了一声,狠狠地
瞪了秃tou一yan。“拿我们当傻瓜还是怎么的?”
这一问,吓得秃tou起了一shenjipi疙瘩。
“对反革命分子的活动,我可不能负责。”秃tou回答的声音已经低了下来。
“但是,他们在离铁路很远的地方伐木,这事您知dao吧?”
阿基姆问。
“听说过,不过这zhong不正常的现象是别人辖区里的事,我是不能向上级报告的。”
“您手下有多少工作人员?”工会理事会主席向秃tou提了一个问题。
“大约二百人。”
“这帮饭桶每人一年只砍一立方米!”托卡列夫冒火了,使劲啐了一口。
“铁路林业委员会全ti人员都领tou等口粮,我们让城里的工人把口粮节约下来给你
们,可你们干了些什么呢?我们拨给工人的那两车pi面粉,你们弄到哪儿去了?”工会
理事会主席继续追问。
四面八方都向秃tou提chu各zhong各样尖锐的问题,可是他对这些问题却一味支吾搪sai,
就像对付bi1债的债主一样。
这家伙hua得像条泥鳅,gen本不正面回答问题,两只yan睛却不停地东张西望。他本能
地gan觉到危险bi1近了。他又心虚,又jin张,现在他只有一个愿望…赶快离开这里回家,
家里已经准备好了丰盛的晚餐,他那风韵犹存的妻子正在读保罗·德·科克[保罗·德
·科克(1794—1871),法国作家。…译者]的小说消遣,等他回去吃晚饭。
朱赫来一面注意听秃tou的回答,一面在笔记本上写dao:“我认为,应当对这个人zuo
更shen入的审查,他不是工作能力低的问题。我已经掌握了他的一些材料…不必再同他
谈下去,让他gun开,咱们好干正事。”
省委书记读完接到的纸条,向朱赫来点了点tou。
朱赫来站起来,走到外屋去打电话。他回来的时候,省委书记已经念到决议的结尾:
“…鉴于铁路林业委员会领导人公然消极怠工,故撤销其职务,并将此案jiao侦查机关
审理。”
秃tou本来以为不会这么便宜他。不错,指责他消极怠工,撤了他的职,说明对他是
不是可靠产生了怀疑,不过,这终究是小事一桩。至于博亚尔卡的事情,他是不用担心
的,又不是他辖区里的事。“呸,真见鬼,我还以为他们摸到我的什么底了呢…”
他差不多完全放下心来了,一边往pi包里收拾文件,一边说:“也好,反正我是一
个非党专家,你们有权不信任我。但是我问心无愧。要是有什么工作我没有zuo到,那只
是因为力不从心。”
谁也没有答理他。秃tou走chu房间,急急忙忙跑下楼梯,轻松地舒了一口气,拉开了
临街的大门。就在门口,一个穿军大衣的人问他:“公民,您贵姓?”
秃tou吓得心都要蹦chu来了,结结baba地说:“切尔…温斯基…”
在省委书记的办公室里,那个“外人”走chu去之后,十三个人全把脑袋jinjin地凑到
大桌子上面来了。
“你们看…”朱赫来用手指an着摊开的地图说。“这是博亚尔卡站,离车站七俄
里是伐木场。这儿堆积着二十一万立方米木柴。一支劳动大军在这儿干了八个月,付chu
了ju大的劳动,结果呢…咱们被chu卖了,铁路和城市还是得不到燃料。木柴要从六俄
里以外的地方运到车站来。这就至少需要五千辆大车,整整运一个月,而且每天要运两
趟。最近的一个村庄在十五俄里以外,而且奥尔利克匪帮就在这一带活动…这是什么
意思,你们明白了吧?…再看,an照计划,伐木应该从这儿开始,然后向车站方向推
进,可是这帮坏dan反而把伐木队往森林里引。他们的算盘打得倒ting如意:这样一来,咱
们就不能把伐倒的木tou运到铁路沿线。事实上也是这样,咱们连一百辆大车也弄不到。
他们就是这样整咱们的!…这一招跟搞暴动没有什么两样。”
朱赫来jin握着的拳tou沉重地落在打了蜡的地图上。
对于日益bi1近的威胁,朱赫来虽然没有明说,但是在座的十三个人心里都十分清楚。
冬天已经到了大门口。医院、学校、机关和几十万居民都只能听任严寒的摆布。车站挤
满了人,像一窝蚂蚁,而火车却只能每星期开一次。
每个人都陷入了沉思。
朱赫来松开了拳tou,说:“同志们,只有一条chu路,就是在三个月的期限内,从车
站到伐木场修一条轻便铁路,全长是七俄里。争取在一个半月之内,就把铁路修到伐木
场的边缘。这件事我已经研究了一个星期。要完成这项工程,”朱赫来焦干的嗓子变得
沙哑了。
“需要三百五十个工人和两个工程师。普夏—沃季察有现成的铁轨和七个火车tou,
是共青团员们在那儿的仓库里找到的。战前想从那儿铺一条轻便铁路到城里来。不过,
工人们在博亚尔卡没有地方住。当地只有一所破房子,过去是林业学校。工人只好分批
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>