电脑版
首页

搜索 繁体

第七章(6/10)

作者,也是拉脱维亚人,调地逗她说:“玛尔塔,你那

可怜的奥佐尔在莫斯科怎么过呀?这么下去可不行啊!”每天早晨响起床铃之前一分钟,疗养院里总有一只公大声啼叫。埃涅学叫真

是学到家了。院里的工作人员到寻找这只不知从哪里钻来的公,但是毫无结果。

这使埃涅非常得意。

到了月底,保尔的病情恶化了。医生不许他下床。埃到很难过。他喜这个

乐观、开朗、从来不灰心丧气的青年布尔什维克,这个年轻人是这样朝气蓬,却又这

样早地失去了健康。玛尔塔告诉他,医生们都说保尔的未来是不幸的,埃涅听了十分

焦急。

直到保尔离开疗养院,医生始终没有允许他下地走动。

保尔向周围的人隐瞒着自己的痛苦,只有玛尔塔据他那异常苍白的脸,才猜

了几分。院前一个星期,保尔收到乌克兰共青团中央的一封信。信里通知他假期延长

两个月,并且说,据疗养院的意见,他目前的健康状况,不能给他恢复工作。随信

还汇来了一笔钱。

保尔经受住了这第一次打击,就像当年向朱赫来学习拳术时,经受住了朱赫来的打

击一样;那时他也常常被打倒,但总是立刻就站了起来。

他意外地收到母亲的一封来信。老人家在信里说,她有个老朋友,叫阿莉比娜·丘

察姆,住在离叶夫帕托里亚不远的一个港,她们已经十五年没有见面了,母亲要儿

一定到她家去看一看。这封偶然的来信对保尔的生活产生了重大的影响。

一星期后,疗养院的人全都到码送保尔。分别的时候,埃烈地拥抱

和亲吻保尔,就像送别自己的弟弟一样。玛尔塔不知躲到哪里去了,保尔没能向她告

别就走了。

第二天早晨,一辆敞篷车把保尔从码拉到一座带小园的小房跟前,停了下

来。保尔叫陪送他的人去打听一下,丘察姆家是不是住在这里。

丘察姆一家五人:母亲阿莉比娜·丘察姆是一个上了年纪的胖妇人,两只黑

抑郁寡,衰老的脸上还残留着往日的秀丽;她的两个女儿廖莉娅和达雅,廖莉娅的小

男孩,还有那个胖得像猪似的令人厌恶的老丘察姆。

在合作社工作,小女儿达雅在外面活,大女儿廖莉娅原先是个打字员,

不久前同丈夫…一个酒鬼和氓…离了婚,现在失业闲居。她整天在家哄哄孩

帮助母亲家务。

除了两个女儿以外,阿莉比娜还有一个儿,叫乔治,他现在在列宁格勒。

丘察姆一家殷勤地接待了保尔,只有老用不友好的戒备目光仔细打量了客人一

番。

保尔把他所知的自己家的事,耐心地一一讲给阿莉比娜听,顺便也问问她们的生

活情况。

廖莉娅二十二岁。她是个心地淳朴的女,栗发剪得短短的,脸庞宽阔,显

得开朗大方。她和保尔一见如故,把家中的私事全都主动告诉了他。保尔从她嘴里了解

到,老专横暴,扼杀一切主动神,不给人丝毫自由,把全家压得气都透不过来。

他心狭隘,目光又短浅,还好求疵,一家人都被他得死死的,整天提心吊胆,

因此,儿女们都极端厌恶他,妻对他更是恨之骨,二十五年来一直反对他的暴

为。两个女儿总是站在母亲方面。家里不断发生争吵,生活过得很不愉快。成天都为大

大小小的事情怄气,没完没了,日就是这样一天天过去的。

家里的第二个祸害是乔治。从廖莉娅的话里可以知,他傲慢自负,好,讲究

热门小说推荐

最近更新小说